Apprenez à dire bonjour en vietnamien
Vous pensez visiter le Vietnam? Connaître quelques expressions de base dans la langue locale améliorera votre voyage, non seulement en facilitant certaines interactions; se préparer à voyager dans un pays étranger en faisant l'effort d'apprendre la langue montre du respect pour le peuple et la culture vietnamiens.
Le vietnamien peut être difficile à apprendre. La langue vietnamienne parlée dans des endroits du nord tels que Hanoi a six tons, tandis que d'autres dialectes n'en ont que cinq. Maîtriser les tonalités pourrait prendre des années, cependant, les 75 millions de locuteurs natifs du vietnamien comprendront et apprécieront vos efforts pour vous saluer!
Même des salutations simples, comme «bonjour», peuvent être déconcertantes pour les anglophones qui tentent d’apprendre le vietnamien. Ceci est dû à toutes les variantes honorifiques basées sur le sexe, le sexe et le scénario. Vous pouvez, cependant, apprendre quelques salutations simples et ensuite les développer de différentes manières pour montrer plus de respect dans des situations formelles.
Comment dire bonjour au Vietnam
Le message d'accueil par défaut le plus fondamental en vietnamien est xin chao, qui se prononce «zeen chow». Vous pouvez probablement vous contenter d’utiliser uniquement xin chao comme une salutation dans la plupart des cas. Dans des contextes très informels, par exemple lors de l'accueil d'amis proches, vous pouvez simplement dire chao [leur prénom]. Oui, cela ressemble beaucoup au ciao italien!
En répondant au téléphone, de nombreux Vietnamiens disent simplement a-lo (prononcé «ah-lo»).
Pointe: Si vous connaissez le nom de quelqu'un, utilisez toujours le prénom lorsque vous vous adressez à lui, même dans les paramètres formels. Contrairement à l’ouest, où nous appelons les personnes «M. / Mrs. / Ms. »pour montrer un plus grand respect, le prénom est toujours utilisé au Vietnam. Si vous ne connaissez pas le nom de quelqu'un, utilisez simplement xin chao pour bonjour
Montrer du respect supplémentaire avec les honoraires
En vietnamien,anh signifie frère aîné etchi signifie soeur aînée. Vous pouvez développer votre salut de xin aux personnes qui sont plus âgées que vous en ajoutant soit anh, prononcé "ahn" pour les hommes ou chi, prononcé, "chee" pour les femmes. Ajouter le nom de quelqu'un à la fin est facultatif.
Le système vietnamien des distinctions honorifiques est assez complexe et il existe de nombreuses mises en garde basées sur la situation, le statut social, la relation et l'âge. Les Vietnamiens se réfèrent généralement à quelqu'un comme «frère» ou «grand-père» même si la relation n'est pas paternelle.
En vietnamien,anh signifie frère aîné etchi signifie soeur aînée. Vous pouvez développer votre salut dexin aux personnes qui sont plus âgées que vous en ajoutant soitanh, prononcé "ahn" pour les hommes ouchi, prononcé, "chee" pour les femmes. Ajouter le nom de quelqu'un à la fin est facultatif.
Voici les deux exemples les plus simples:
- Pour les hommes plus âgés que vous: chao anh [Prénom].
- Pour les femmes plus âgées que vous: chao chi [Prénom].
Les personnes plus jeunes ou moins bien placées reçoivent le titre honorifique em à la fin des salutations. Pour les personnes beaucoup plus âgées, ong (grand-père) est utilisé pour les hommes et ba (grand-mère) est utilisé pour les femmes.
Salutations basées sur l'heure de la journée
Contrairement à la Malaisie et à l'Indonésie, où les salutations sont toujours basées sur l'heure de la journée, les locuteurs vietnamiens s'en tiennent généralement à des manières plus simples de dire bonjour. Mais si vous voulez montrer un peu, vous pouvez apprendre à dire «bonjour» et «bon après-midi» en vietnamien.
- Bonjour: chao buoi a chanté ("Chanson chow boy").
- Bonne après-midi: chao buoi chieu («Chow Boy Cheeoh»).
- Bonsoir: chao buoi toi («Chow boy toi»).
Dire au revoir en vietnamien
Pour dire au revoir en vietnamien, utilisez tam biet («Tam bee-et») comme un adieu générique. Vous pouvez ajouter nhe jusqu'à la fin pour en faire un «au revoir pour le moment» - en d'autres termes, «à plus tard». Xdans le chao-la même expression utilisée pour hello-peut aussi être utilisée pour "au revoir" en vietnamien. Vous devez normalement inclure le prénom ou le titre de respect de la personne après tam biet ou xin chao.
Les plus jeunes peuvent dire bye huy comme un argot au revoir, mais vous devriez vous en tenir à tam biet dans des cadres formels.
S'incliner au Vietnam
Vous aurez rarement besoin de vous incliner au Vietnam; cependant, vous pouvez vous incliner en saluant les aînés. Contrairement au protocole complexe d’inclinaison au Japon, un simple arc pour reconnaître leur expérience et montrer un respect supplémentaire suffira.