Posada Song Lyrics et Traduction
Dans la tradition de Noël mexicaine connue sous le nom de Las Posadas, les participants rejouent la quête de refuge de Mary et Joseph à Bethléem au cours de chacune des neuf nuits précédant Noël (du 16 au 24 décembre). La chanson en espagnol appelée "Canto Para Pedir Posada" est une partie essentielle de la tradition. Le titre signifie "chanson pour demander un abri". et il recrée une conversation imaginaire entre Joseph et un aubergiste dans laquelle Joseph explique que lui et sa femme ont besoin d'un endroit pour rester pour la nuit et l'aubergiste refuse d'abord.
L'événement commence par une procession à travers les rues jusqu'au domicile de la famille qui héberge la Posada. Les participants portent généralement des bougies ou des lanternes allumées et chantent des chants de Noël mexicains alors qu'ils marchent dans les rues du quartier jusqu'à ce qu'ils atteignent la maison. En dehors de la porte de la maison, les invités commencent à chanter la chanson traditionnelle pour demander un logement. Les vers de la chanson sont interprétés en alternance par ceux de l’extérieur et ceux de la maison. Ceux qui sont dehors chantent les paroles de Joseph demandant un abri pour la nuit. Les gens à l'intérieur, en chantant le rôle de l'aubergiste qui dit qu'il n'y a pas de place. Juste avant le dernier verset, la porte est ouverte et ceux à l'extérieur entrent dans la maison pendant que tout le monde chante le dernier couplet. Une fois que tout le monde est à l'intérieur, selon les coutumes locales et si la famille est très religieuse, ils peuvent prier ou lire la Bible avant de continuer avec les repas et les boissons, les piñatas et les bonbons pour les enfants.
Voici les paroles et une traduction en anglais de la chanson traditionnelle de Posada. Les vers qui sont chantés par les personnes demandant un hébergement (hors des portes de la maison) apparaissent en italique.
En el nombre del cielo Aquí no es mesón Pas de mers inhumano, Ya se pueden ir Venimos Rendidos Pas moi importa el nombre, Posada te pide, Pues si es una Reina Mi esposa es María. ¿Eres tu José? Dios pague señores Dichosa la casa | Au nom du ciel Ce n'est pas une auberge Ne sois pas inhumain, Tu devrais y aller maintenant Nous sommes épuisés Peu importe votre nom, Nous demandons un hébergement, Si elle est une reine Ma femme est Marie. Est-ce toi Joseph? Que le Seigneur te récompense Maison heureuse, |
À ce stade de la chanson, la porte est ouverte et ceux qui sont à l'extérieur entrent comme tous chantent le dernier verset:
Entren santos peregrinos, peregrinos, reciban este rincón no de esta pobre morada sino de mi corazón. Esta noche es de alegría de gusto y de regocijo porque hospedaremos aquí à la Madre de Dios Hijo. | Entrez des saints pèlerins, des pèlerins recevoir ce coin pas cette pauvre habitation mais mon coeur. Ce soir c'est pour la joie, pour le plaisir et la joie pour ce soir nous donnerons le logement à la Mère de Dieu le Fils. |