Phrases irlandaises utiles et mots dont vous pourriez avoir besoin
De combien de mots irlandais avez-vous besoin pour vous débrouiller en Irlande? La réponse simple: aucune. En Irlande, tout le monde parle littéralement l'anglais, et la langue irlandaise est rarement utilisée dans la vie quotidienne, sauf dans le Gaeltacht (régions de langue irlandaise situées principalement sur la côte ouest). Mais même ici, l'anglais est généralement la langue utilisée pour communiquer avec les visiteurs.
Très peu de gens apprennent encore l'irlandais comme langue maternelle. Par conséquent, parler irlandais comme les natifs peut dépasser vos capacités linguistiques. Cependant, il peut être amusant et utile d'apprendre quelques mots communs et des salutations irlandaises.
Vous pourriez, par exemple, vouloir apprendre des phrases et des mots irlandais afin d'éviter de rencontrer trop de touristes en souhaitant à quelqu'un un "top of the morning", ce qu'aucun Irlandais ne dirait jamais. Afin de vous aider à naviguer dans les conversations irlandaises, voici un bon début. Vous n'obtiendrez pas de cours de langue irlandaise, mais vous remarquerez certainement que le jargon local peut être très différent de l'anglais ordinaire.
Même si vous ne pouvez pas vraiment tenir une conversation en irlandais, vous ne devriez pas vous sentir mal à ce sujet - presque personne ne le peut! Cela dit, vous pouvez certainement parfumer votre anglais (et peut-être même trouver le cadeau irlandais du Blarney) avec des expressions et des expressions familières irlandaises. Cela peut effectivement faire chacun ("étranger" / "étranger") à la population locale. Ne vous attendez pas à ce qu'ils vous achètent des pintes de Guinness pour honorer vos efforts.
Quelques phrases utiles en irlandais (qui vont au-delà des mots essentiels à connaître en irlandais), regroupées par catégorie:
Salutations irlandaises: Bonjour, au revoir
- Bonjour - Dia duit. (littéralement "que Dieu soit avec vous")
- Comment allez-vous? - Conas atá tú?
- Je suis… - Est mise…
- Quel est ton nom? - Cad es ainm duit?
- Quelles sont les nouvelles? - Cén scéal?
- Enchanté de vous rencontrer - Tá átas orm bualadh leat
- Bienvenue - Fáilte
- Au revoir (forme courte et générale) - Slán
- Au revoir (si vous partez) - Slán leat
- Au revoir (si vous restez) - Slán agat
- À plus tard). - Slán va fóill.
- Restez en sécurité, faites attention. - Tabhair aire.
Vive l'Irlandais
- Cheers - Sláinte (sens littéral: santé!)
- Bravo aux hommes et que les femmes vivent éternellement - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!
Petits mots irlandais (mais importants)
S'il vous plaît noter que bien que nous ayons inclus "oui" et "non" ici, ce n'est pas tout à fait correct. En fait, il n'y a pas de mots en irlandais, mais des approximations comme "c'est". Cela pourrait être dû à la réticence des Irlandais à s’engager fermement dans quelque chose de la vie ou à être simplement une bizarrerie linguistique; les deux théories ont un certain mérite.
- Oui - Tá
- Non - Níl
- C'est - Mer (utilisé plus souvent que "tá")
- Ce n'est pas - Ni hea (utilisé plus souvent que "níl")
- S'il vous plaît - Le do thoil.
- Merci - Va raibh maith agat
- Je suis désolé - Tá brón orm
- Excusez moi - Gabh mo leithscéal
Parler de la langue irlandaise (ou pas)
- Parlez-vous irlandais? - Un bhfuil Gaeilge agat?
- Comment dites-vous cela en irlandais? - Conas un déarfávsin comme Gaeilge?
- Je comprends (tu) - Tuigim (thú)
- Je ne comprends pas (tu) - Ní thuigim (thú)
- Dire encore s'il vous plaît. - Abair aris é, le do thoil.
Lecture des signes irlandais
- Sapin - Hommes
- Mná - Femmes - oui, le grand panneau "MNÁ" sur la porte des toilettes n'est pas une mauvaise orthographe de "MAN", alors méfiez-vous!
- Oscailte - Ouvert
- Dúnta - Fermé
- As seirbis - Hors service
- An lar - Centre ville
- Garda - Police (titre officiel en République d'Irlande seulement, en Irlande du Nord, le service de police est traduit par Seirbhís Póilíneachta)
- Eolais - Informations
- Oifig Eolais - Informations touristiques
- Oifig an Phoist - Bureau de poste
- Páirceáil - Parking
Bénédictions et malédictions irlandaises
- Cáisc shona! - Joyeuses Pâques!
- Allez n-éiri un beat! - Bon voyage!
- Aller n-ithe un chat que tu vas n-ithe un diabhal un chat! - Peux-tu être mangé par un chat qui sera mangé par le diable! (la version irlandaise de "Go to hell!")
- Imeacht gan teacht ort! - Peux-tu juste partir et ne jamais revenir! (la version irlandaise de "Bugger off!")
- Nollaig shona! - Joyeux Noël!
- Oíche mhaith! - Bonne nuit!
- Saol Fada Chugat! - Une longue vie à toi!
- Sláinte! - Votre santé! (la version irlandaise de "Cheers!")
- Sláinte est táinte! - Peux-tu être en bonne santé et riche! (la version irlandaise de "Tout le meilleur!")
- Titim gan eiri ort! - Tomber et ne plus jamais se relever! (la version irlandaise de "Drop dead!")
Compter en irlandais
- 1 - aon
- 2 - dó
- 3 - trí
- 4 - ceathair
- 5 - cúig
- 6 - sé
- 7 - Seacht
- 8 - ocht
- 9 - naoi
- 10 - deich
- 11 - aon déag
- 12 - dó déag
- 20 - fiche
- 30 - tríocha
- 40 - daichead
- 50 - caoga
- 60 - seasca
- 70 - seachtó
- 80 - ochtó
- 90 - nócha
- 100 - céad
- 1,000 - míle
Jours de la semaine
- Lundi - Dé Luain
- Mardi - Dé Máirt
- Mercredi - Dé Céadaoin
- Jeudi - Déardaoin
- Vendredi - Dé hAoine
- Samedi - Dé Sathairn
- Dimanche - Dé Domhnaigh
Mois de l'année
- Janvier - Eanair
- Février - Feabhra
- Mars - Márta
- Avril - Aibreán
- May-Bealtaine
- Juin - Meitheamh
- Juillet - Iúil
- Août - Lúnasa
- Septembre - Meán Fomhair
- Octobre - Deireadh Fomhair
- Novembre - Samhain
- Décembre - Nollaig
Saisons
- printemps - un t-earrach
- été - un samhradh
- tomber - un fómhar
- hiver - un geimhreadh
Et comment prononcez-vous ces bouchées irlandaises?
Vous pourriez penser "Ah, bien, l'Irlande est à côté de la Grande-Bretagne… alors même si les mots sont différents, la prononciation devrait être sensiblement la même." Mais si vous essayez de dire des mots irlandais en utilisant des règles anglaises pour la prononciation, vous allez probablement rencontrer des rires ou des regards confus. L'irlandais utilise beaucoup le même alphabet que l'anglais, mais ce n'est que parce qu'un style d'écriture irlandaise spécialement développé n'a pas réussi à devenir standard.
Voyelles
L'irlandais utilise les mêmes cinq voyelles que l'anglais, mais la prononciation est parfois différente. s'il y a un accent sur la voyelle, c'est une voyelle "longue":
- une se prononce comme dans "chat", mais á se prononce comme dans "scie".
- e se prononce comme dans "humide", mais é se prononce comme "way".
- je se prononce comme dans "fit", mais í se prononce en "frais".
- o se prononce comme dans "fils", mais ó se prononce en "lent".
- tu se prononce comme dans "put", mais ú se prononce comme dans "école".
Les voyelles sont également divisées en "minces" (e, é, i et í) et "larges" (le reste), influençant la prononciation des consonnes avant eux.
Sons des consonnes
En règle générale, toutes les consonnes simples sont dites en anglais, à quelques exceptions près. Lorsque vous voyez plus d'une consonne ensemble, il peut y avoir des teasers très intéressants, tels que:
- bh
- prononcé comme dans "village", il est similaire à notre v. - bhf
- prononcé comme dans "wall", il est similaire à notre w. - c
- toujours prononcé comme dans "cut", comme un k. - ch
- prononcé comme dans "loch". - ré
- prononcé comme dans "do" suivi d'une voyelle "large".
- prononcé comme le j dans "joie", suivie par une voyelle "mince". - mh
- prononcé comme le w dans "will" (encore). - s
- prononcé comme un normal s suivie d'une voyelle "large".
- prononcé comme sh dans "boutique" suivie d'une voyelle "mince".
- prononcé comme sh à la fin d'un mot. - t
- prononcé comme une normale t suivie d'une voyelle "large".
- prononcé comme le ch dans "enfant", suivi par une voyelle "mince". - e
- prononcé comme le h à la maison".
- prononcé comme le t dans "pari".
- prononcé pas du tout à la fin d'un mot.
Autres curiosités de l'irlandais parlé
Bien que ce qui précède soit un bon guide pour parler irlandais, même les habitants des villages voisins du gaeltacht (les régions de langue irlandaise) ne sont pas toujours d'accord sur la prononciation correcte.
Vous remarquerez peut-être que les Irlandais ont tendance à rouler leurs r plus que d'autres personnes, même en parlant anglais. Dans le même temps, l'horreur des consonnes en grappes est évidente, le "film" anglais devenant "fillim" régulièrement. Oh, et une très bonne astuce de fête consiste à faire lire à un Irlandais «33 1/3», qui pourrait se révéler être «un arbre sale et une tourbe».
Tout rassembler
Il y a aussi une tendance à rassembler plusieurs voyelles et consonnes en un seul son, que ce soit par convention ou par paresse. Ainsi Dun Laoghaire est le mieux prononcé "dunleary". Ce qui conduit à la conclusion que…
La prononciation irlandaise correcte ne peut être apprise qu'en interagissant avec les locuteurs natifs
Essayer d'apprendre l'irlandais à partir de livres, c'est comme essayer de faire évoluer le mont Everest via la réalité virtuelle - pas impossible mais loin de la réalité. Même avec l'aide de cassettes et de CD, vous n'obtiendrez tout simplement pas le standard de conversation. Et surtout, évitez la scène irlandaise des touristes habituels! Cela rend le vrai grincement irlandais à chaque fois.