Les similitudes des langues scandinaves
Les gens demandent souvent si, s'ils apprennent une des langues scandinaves, ils peuvent aussi se débrouiller avec un vocabulaire similaire dans un autre pays scandinave. Souvent, c'est effectivement le cas. Quelle langue serait la plus utile pour apprendre à communiquer avec les habitants de toute la Scandinavie?
Le danois et le norvégien sont les deux langues les plus similaires parmi les langues scandinaves.
En tant que groupe, le danois, le suédois et le norvégien sont tous très similaires et il est fréquent que des personnes des trois pays puissent se comprendre.
Il est rare que les Scandinaves puissent comprendre l’islandais et le féroïen. Ces langues ne font pas partie des trois langues scandinaves typiques. Certains mots sont les mêmes, oui, mais pas assez pour que nous puissions vraiment comprendre les deux langues. Il est possible que le dialecte norvégien rappelle l'Islandais et le Féroïen. Et certains mots sont épelés de la même manière qu'en norvégien, mais beaucoup d'autres mots sont complètement différents.
Comme mentionné, les deux langues les plus similaires sont le danois et le norvégien. La Norvège était autrefois sous le Danemark et c'est probablement la raison pour laquelle les langues sont si similaires. Le finnois est une langue très différente d’eux en raison de son origine dans les pays d’Europe de l’Est.
Même si le suédois est similaire, il y a des mots suédois qu'un danois et un norvégien ne peuvent pas comprendre s'ils ne les connaissent pas auparavant.
La principale différence entre le danois et le norvégien est l'orthographe et la prononciation des mots - les mots sont les mêmes mots, épelés très légèrement différemment. Dans certains cas, un certain mot sera utilisé en norvégien et un autre en danois. Cependant, dans presque tous les cas, les deux mots existeront dans l'autre langue et ont à peu près le même sens.
Un exemple en anglais - dentifrice et crème dentaire. Danois et Norvégiens peuvent lire l’autre langue aussi facilement que la leur. Il est possible pour les Danois et les Norvégiens de lire le suédois, mais cela demande plus d’efforts en raison de la plus grande différence.
Lorsque les Scandinaves finissent parfois par parler anglais entre eux - au lieu d'utiliser l'une des langues scandinaves -, c'est à cause des dialectes existant dans les pays scandinaves. Il peut être assez difficile pour les Danois de comprendre les Norvégiens lorsqu'ils «chantent» et que les Danois parlent comme si nous mâchions une pomme de terre en même temps. Selon la région, certains suédophones sont plus faciles à comprendre pour les Danois que les Norvégiens, car ils ne «chantent» pas.
Cependant, se comprendre n'est qu'une question de pratique - comme quand une personne américaine essaie d'apprendre à comprendre un écossais. Il y a de nouveaux mots, oui, mais il est souvent tout à fait possible de se faire comprendre.
Apprendre une de ces langues est certainement un avantage, à la fois pour un voyageur et dans la vie professionnelle, c'est certain. Si vous souhaitez apprendre une nouvelle langue comme l’une des langues scandinaves, il existe un certain nombre de ressources en ligne gratuites et des cours de langue sont également disponibles près de chez vous (bien que ces langues ne figurent pas parmi les plus populaires à collèges locaux ou écoles du soir.)