15 mots danois que les visiteurs devraient savoir

15 mots danois que les visiteurs devraient savoir / Danemark

Il est difficile de croire qu'un pays autrefois la patrie des Vikings féroces suit désormais largement le concept de «Hygge», traduisant une vie confortable, intime et discrète dans des maisons privées. Oui, les Danois sont un peuple modeste, minimaliste et aimable, et si jamais vous vous retrouvez perdu dans ce beau pays, tout local ne sera que trop heureux de vous tirer d'affaire.

Espérons néanmoins que cela n’arrivera pas à cela. Voici quelques mots danois importants que tout voyageur devrait connaître au Danemark.

1. Ambassade: traduit en "ambassade". C'est un mot que vous devez connaître dans tout pays étranger. Personne n’a la garantie d’avoir un voyage sans histoire, et si vous avez besoin de le trouver, vous devez savoir à quoi correspond le mot «ambassade» dans le dialecte local. La phrase entière sera: "Jeg leder efter den ambassade" - "Je cherche l'ambassade".

2. Herrer: traduit en "Hommes". Cela serait pratique lorsque vous cherchez des toilettes dans les restaurants et les lieux publics.

3. Damer: Le mot danois pour "Femmes". Encore une fois, il est utile lorsque vous recherchez des toilettes.

4. Politiet: traduit en "Police" .Le moyen le plus simple de trouver de l'aide dans un pays étranger est de faire appel à la police locale, connue sous le nom de "Politiet".

5. Toilettes Et Offentligt: ​​Cela se traduit par "Une toilette publique". Vous pouvez également utiliser le mot "Toiletter" si la phrase est trop difficile à retenir. Un exemple: "Jeg leder efter et offentligt toilet / Jeg leder efter et toiletter" - Je cherche des toilettes / toilettes publiques.

6. Lufthavn: traduit en "aéroport". C'est un autre mot essentiel dont il faut se souvenir lors d'un voyage au Danemark.

7. Taxa: traduit en "Taxi". Ceci est l'un des mots les plus élémentaires que vous devriez savoir lorsque vous voyagez à l'étranger, vous pouvez donc héler le transport si nécessaire. De plus, il n’est pas habituel de renvoyer les chauffeurs de taxi et les serveurs au Danemark. C'est bien sûr apprécié, mais pas jugé nécessaire, vous pouvez donc renoncer au pourboire si vous le souhaitez.

8. Indgang: traduit en "Entrée". Bien sûr, vous ne voulez pas traverser la mauvaise porte pour être embarrassé devant des étrangers. Donc, vous devriez vous faire entrer et sortir correctement.

9. Udgang: traduit en "Quitter". Savoir où aller est pratique dans n'importe quel endroit. Mais bon, si vous ne connaissez pas le terme, vous pouvez suivre la foule.

10. Tid: traduit en "heure". C'est le terme "générique" pour le temps au Danemark. Cependant, si vous voulez connaître l'heure de quelqu'un, vous dites habituellement: "Hvad er Klokken" - Quel est le moment?

11. Marqué: traduit en "Market". Le mot danois est presque le même que le mot anglais, il devrait donc être facile à retenir. En demandant le prix, vous pouvez dire: "Hvor meget koster?" - Combien ça coûte?

12. Mit hotel: C'est techniquement une phrase, mais néanmoins importante. Cela se traduit par "mon hôtel". Cela aussi est facile à rappeler, car le mot est le même que dans la langue anglaise.

13. Information touristique: traduit en "Office de tourisme". Vous devez connaître le terme officiel en cas d'urgence ou si vous avez besoin d'aide ou d'informations.

14. Tjeneren: traduit en "serveur". La prononciation de celui-ci peut être un peu délicate. Il se prononce comme "Je-na-an". Lorsque vous voulez attirer l'attention de l'attente, vous dites habituellement: "Undskyld mig?" - "Excusez moi, serveur!"

15. Téléphone: traduit en "téléphone". Cela aussi est assez proche de son équivalent anglais, ce qui le rend assez évident. Un exemple peut être: "Kan jeg bruge din telefon?" - "Puis-je utiliser votre téléphone?"

Vous n'aurez généralement pas besoin d'apprendre un grand nombre de mots pour voyager au Danemark, mais une connaissance pratique des pronoms, des salutations et des mots et expressions de base est également utile.