Fu Dao Le! Ces personnages chinois sur la porte

Fu Dao Le! Ces personnages chinois sur la porte / Chine

Le Nouvel An chinois est la plus grande fête en Chine continentale. Des maisons, des magasins et des rues sont suspendus avec des lanternes traditionnelles, des poèmes et d'autres décorations traditionnelles. Lorsque je suis arrivé pour la première fois, il y avait un symbole, un personnage en mandarin, qui était intentionnellement suspendu à l'envers sur les portes.

Alors, quelle était la signification de cet étrange personnage chinois accroché à l'envers en Chine continentale? La réponse comporte deux parties:

Partie 1: Caractères chinois mandarin

La première partie concerne les caractères chinois eux-mêmes. Après avoir été en Chine pendant un certain temps, vous vous êtes habitué aux caractères chinois - ou du moins vous vous habituez à ne pas pouvoir les lire. Vous pourriez commencer à étudier le chinois et soudain, vous serez tout excité quand vous reconnaîtrez le mot pour la montagne (shan ou 山) ou est (dong ou 东). Ce frisson de pouvoir lire quelque chose - même s'il ne s'agit que d'un personnage sur une douzaine dans une enseigne de magasin, est plutôt excitant.

Partie 2: Jeux de mots et homophones chinois

La deuxième partie concerne la langue en ce qui concerne la culture. Les locuteurs chinois utilisent beaucoup de jeux de mots et d'homophones et les mots ou la signification des mots sont utilisés pour représenter une idée différente. Ce concept peut être déroutant.

Voici un exemple d'homophone et comment il est utilisé pour illustrer le sens et la culture:

Le mot yu Il y avait beaucoup de sens différents en mandarin qui sont interprétés par le caractère (la façon dont il est écrit) et la prononciation (le ton). Le mot "yu" peut avoir beaucoup de sens. Deux sont "abondance" et "poisson".

Il y a un dicton en mandarin pour le nouvel an chinois nian nian vous yu qui, écrit correctement en caractères mandarins, signifie "Chaque année, il y aura abondance". Maintenant, éteignez le yu (余) pour l'abondance avec le yu (鱼) pour le poisson et maintenant vous avez "Chaque année il y aura du poisson". Quel est le résultat Les tables chinoises du Nouvel An chinois sont remplies de plats de poisson, des lanternes de poisson et d’autres décorations sont accrochées dans tout le pays pendant les vacances de la semaine.

Et le personnage à l'envers?

Encore une fois, c'est un homophone, un jeu de mots. Le personnage qui est suspendu à l'envers est

  • Fu - 福, fu, prononcé «foo». Cela signifie fortune ou chance.
  • Le jeu de mots - En mandarin, en disant Fu dao le signifie "la chance ou la fortune est arrivée". Mais le mot "dao" peut aussi impliquer de tomber ou de se retourner. Donc, en tournant littéralement le personnage 福, fu, la tête en bas est un jeu de mots qui implique que la fortune est arrivée.
  • Sur la porte - Vous verrez le personnage, généralement écrit en or sur un fond rouge, accroché à des portes à travers le pays par des Chinois espérant avoir de la chance pour la nouvelle année. Les décorations sont souvent laissées toute l'année, donc vous pouvez le voir à tout moment. Et pourquoi pas? Tout le monde a besoin d'une petite fortune pour se diriger.
  • Mystère résolu? Maintenant, vous savez pourquoi ce personnage est retourné sur les portes du pays. Voyons maintenant les 20 000 autres caractères chinois dont vous aurez besoin pour parler couramment…