Mots australiens et expressions australiennes parlent

Mots australiens et expressions australiennes parlent / Australie

L'anglais est la principale langue parlée en Australie, bien qu'il y ait suffisamment de mots et de phrases uniques pour donner l'impression que nous parlons une langue complètement différente!

Par conséquent, se familiariser avec les termes principaux rendra tout voyage en Australie un peu plus pratique. Cela peut aussi vous faire rire!

La langue australienne est composée de phrases et d’usages de mots qui sembleront complètement étranges à certains voyageurs. Alors que ceux venant du Royaume-Uni peuvent être en mesure de saisir quelques mots sans trop de difficultés, en raison de la similitude entre l'anglais britannique et l'anglais australien, les voyageurs américains pourraient trouver cela plus difficile.

Les mots suivants ne sont pas classés comme argot, et bien qu'ils puissent être utilisés familièrement dans certains contextes, ils sont couramment parlés et écrits dans la société australienne.

Alors, quels sont les mots et les expressions australiens les plus courants que les étrangers devraient connaître?

Caserne pour: suivre, soutenir ou encourager une équipe sportive.

Battler: Une personne qui persévère et fait de gros efforts malgré ses problèmes d’argent.

Bitume: Route pavée ou asphalte.

Bludger: du verbe «bouder» qui veut dire éviter de faire quelque chose et éviter la responsabilité. Un bludger se réfère à quelqu'un qui coupe l'école, ne travaille pas ou qui dépend des paiements de sécurité sociale.

Bonnet: Le capot d'une voiture.

Démarrage: Le coffre d'une voiture.

Magasin de bouteilles: Le magasin d'alcool.

Feu de brousse: Un feu de forêt ou un feu de forêt, qui constitue une grave menace dans de nombreuses régions d’Australie.

Bushranger: Un terme de pays qui se réfère généralement à un hors-la-loi ou à un voleur de rue.

BYO: Un acronyme qui signifie «Bring Your Own», en référence à l'alcool. Ceci est courant dans certains restaurants ou lors d'une invitation à un événement.

Fût: Vin en boîte prêt à être consommé.

Chimiste: Pharmacie ou pharmacie, où sont vendus des médicaments sur ordonnance et d’autres produits.

Viens bien: Pour réussir ou pour récupérer.

Couper le déjeuner: Les sandwichs avaient pour le déjeuner.

épicerie fine: Short for delicatessen, où les produits gastronomiques et le lait sont généralement vendus.

Esky: Un contenant isolé, connu dans le monde entier sous le nom de «refroidisseur», principalement utilisé pour conserver les boissons et les aliments froids lors d'activités de plein air, telles que les pique-niques ou les excursions à la plage.

Flocon: Viande de requin, qui est généralement servie sous forme de plat, de poisson et de frites.

Donnez-le: Abandonner ou arrêter d'essayer.

Grazier: Un fermier de bovins ou de moutons.

Vacances (parfois familièrement raccourci à hols): Une période de vacances, par exemple, les vacances d’été est connue sous le nom de vacances d’été.

Frappe: Critiquer quelque chose ou en parler mal, généralement sans justification.

Lamington: Une génoise enrobée de chocolat qui est ensuite roulée dans une noix de coco râpée.

Ascenseur: Ascenseur, adopté de l'anglais britannique.

Fric: Bonbons ou bonbons.

Aire de stationnement: Mettre des choses en attente, c'est déposer un dépôt et ne prendre les marchandises qu’une fois entièrement payées.

Barre de lait: Similaire à une épicerie fine, un bar à lait est un dépanneur qui vend une petite gamme de produits frais.

Marchand de journaux: Un magasin de journaux où les journaux, les magazines et la papeterie sont vendus.

Zone non fumeur: Une zone dans laquelle il est interdit de fumer.

Offsider: Un assistant ou un partenaire.

Hors de poche: Etre hors de leur poche, c’est avoir fait une perte monétaire qui est généralement insignifiante et temporaire.

Pavlova: Un dessert à base de meringue, de fruits et de crème.

Pervers: Un verbe ou un nom, ce qui signifie regarder quelqu'un de manière inappropriée avec le désir dans un contexte non invité.

Des photos: Une manière informelle de faire référence au cinéma.

Ratbag: Quelqu'un qui n'est pas digne de confiance ou pas bon.

Ropable: Un adjectif décrivant quelqu'un qui est furieux.

Scellé: Une route qui est pavée plutôt que de la terre.

Coquillages: Critique donnée pour une défaite complète et embarrassante.

Shonky: Peu fiable ou suspect.

Vol à l'étalage: Vol à l'étalage.

Sunbake: Bronzage ou bronzage.

À emporter: Emporter ou de la nourriture qui est faite pour aller.

Pare-brise: Le pare-brise d'une voiture.

Edité et mis à jour parSarah Megginson.